Как обычно, взываю к коллективному разуму. Есть некоторые моменты, в которых ни словарь, ни Википедия не помогают принять решение.

1. Транскрипция фамилии, решено.

2. Перевод ligitation, решено взять "досудебная подготовка".

3. Соединение слов в фразу, решено.

4. Тупо не могу понять смысл выражения "spouting Proust". То есть смысл примерный должен быть - болтать, фонтанировать словами, но почему Пруст? Гугль это словосочетание знает, то есть оно... не идиома, но как бы это назвать? В общем, устойчивое выражение. Но почему?

Вот это выражение в контексте, Диана подначивает своего молчаливого ухажёра:

This silently stoic thing... that's all just a pose, right?
When you get home, you start spouting Proust?